A importância que o @grande_c dá ao Ensino do Direito de Autor

Mais provas da importância que o Grande C dá ao Direito de Autor? Atentem na imagem seguinte:

Esta entrada foi colocada por um/a aluno/a a 8 de Abril de 2010, significa isto que a primeira edição do Grande C estava quase a acabar (o prazo para as inscrições tinha passado de 31 de Março de 2010 para dia 15 de Abril de 2010 e a entrega dos trabalhos tinha como prazo 15 de Maio desse ano).

Se lerem a entrada do aluno com atenção, concluem facilmente que este aluno ou não aprendeu nada com o Grande C ou foi mal ensinado. Vejamos porquê:

O aluno sugere ao Grande C uma nova secção de tradução de obras e a seguir diz “claro que teria de ser autorizada”. Ora, isto não é verdade. Se eu quiser fazer uma tradução de uma obra, só preciso de pedir autorização se essa obra tiver copyright. Se a obra estiver em Domínio Público ou tiver uma licença Creative Commons que permita a tradução, não tenho de pedir autorização nenhuma! Daí que não é nada “claro” que eu tenha de pedir autorização para traduzir uma obra.

(Dica para os srs. do Grande C: o Domínio Público e as utilizações livres também fazem parte do Direito de Autor)

E o que é que o Grande C responde? Explica isto? Não! Diz obrigado e deixa o aluno na ignorância!

Mais grave ainda:

A certa altura, este aluno diz “… os direitos de autor também deviam abranger os tradutores.”

E o que é que o Grande C responde? Explica que não é “deviam abranger”, mas sim “abrangem“? Explica que as traduções também têm direitos, explicitados no Código de Direito de Autor e Direitos Conexos Português? Não! Diz obrigado e deixa o aluno na ignorância!

É isto ensinar Direito de Autor?! É isto que o Ministério da Cultura apoia? É isto que o Ministério da Educação apoia?

Fonte Original


Mais informações

Login

Assinaturas

No Data